Забавные истории из жизни студентов МГУ 15 Января 2017

Забавные истории из жизни студентов МГУ

Автор - Светлана Стрельникова, окончила филологический факультет МГУ им. Ломоносова. В настоящее время живет в Риге. 


«Союз нерушимый…»

Когда мы поступили в МГУ, один из старших студентов рассказал нам такую историю про своего друга. Друг этот трудился над дипломной работой, из-за этого не спал ночами. А в его комнате жил кореец. Обидно нашему – он не спит, а кореец дрыхнет.

А в то время по радио дважды в день, в 6-00 и в 24-00, передавали гимн Советского Союза. Наш студент сказал корейцу, что гимн полагается слушать стоя. Пришлось законопослушному корейцу просыпаться по ночам и стоя выслушивать гимн вместе с нашим товарищем.

Но вот студент защитил диплом, на радостях напился и лег спать. Кореец будит его в полночь, а тот храпит как ни в чем не бывало. Кореец побежал жаловаться коменданту общежития. На другой день наш студент получил выговор за издевательство над иностранцем.

Через несколько лет после окончания МГУ мне довелось общаться с человеком, закончившим один из ленинградских вузов. И, представьте себе – он рассказал мне ту же самую историю! Только произошла она именно в их вузе. Полагаю, это достаточно старая легенда, еще со времен советско-китайской дружбы, и речь там шла о китайце.

Кубинский сюрприз для советских товарищей

Каждый год студенты каждой страны устраивали праздничную неделю – официальные мероприятия в честь своего государственного праздника, а потом концерт национальной музыки.

Однажды пришли мы на кубинский концерт. Большой зал МГУ. Занавес открывается. Мулаты в набедренных повязках начинают выстукивать зажигательный латиноамериканский ритм на барабанах. Звучит  мелодия, в которой мы вдруг узнаём что-то невероятно знакомое:

«Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой…»

И под нашу «Катюшу», темпераментно виляя бедрами, из-за кулис выходят парами в сексапильном танце полуголые кубинские танцоры, в бусах и набедренных повязках. То ли это была «румба», то ли «ламбада», но такого исполнения патриотической советской песни мы еще никогда в жизни не видели!

Зал даже не смеялся – потому что сил смеяться уже не было! Давясь от беззвучного хохота, зрители просто сползали со стульев на пол.

Как вьетнамцы сдавали зачет по старославянскому языку

Вьетнамцы знали русский язык – но когда они на нем говорили, их никто не понимал. Кроме самих вьетнамцев, конечно. Бывало, говорят вьетнамцы между собой по-русски, что-то друг другу рассказывают, на вопросы отвечают. Но произношение такое, что ничего понять невозможно.

Однажды сижу я на экзамене по старославянскому языку, готовлюсь. А тут как раз вьетнамцы пришли – правда, у них не экзамен, а просто зачет. Молодая преподавательница просит вьетнамца вслух прочитать вопрос. Он прочитал. Преподавательница смущенно говорит: «Извините, повторите еще раз». Он повторил. Она опять не поняла. В конце концов, поставила им зачеты и отпустила.

Как Иван-болгарин русский язык забыл

Семинары по истории КПСС у нас были вместе с иностранной группой. А у них в группе был болгарин Иван. Он с 5-го класса вместе с родителями жил в СССР, учился в русской школе, по-русски говорил отлично, даже и не догадаешься, что он болгарин. Но, поскольку он был гражданином Болгарии, то попал в группу для иностранцев – а к ним требования были не такие строгими.

И вот, на занятиях по истории КПСС у отлично говорившего по-русски Ивана вдруг появлялся сильный акцент. Бедняга в словах запутывается, мучается, на него уже и рукой махнут – хватит, мол. Когда однажды он не смог выговорить слово «пролетариат» – мы потом долго смеялись. Ведь это слово на всех языках звучит одинаково. 


Читать другие истории 


Мы ждем ваши истории о студенческой жизни. Лучшие - войдут в сборник "Мои университеты". Подробнее